Chiang Kai-shek Memorial Song
The Chiang Kai-shek Memorial Song (Chinese: 蔣公紀念歌) was written to commemorate the Generalissimo and late President Chiang Kai-shek of the Republic of China. There are two songs: the second song was written by Hwang Yau-tai or Huang Youdi, Huang Yu-ti (黃友棣) in 1975, who later also wrote Chiang Ching-kuo Memorial Song in 1988.
The song was formerly popular for school choir competitions as students were required to memorise it. Since the 1990s, under the presidency of Lee Teng-hui, it has fallen into disuse, though most of the population still knows it. The song was also played daily in the National Chiang Kai-shek Memorial Hall every morning until 2017. Occasionally, it can be heard during political campaigns as well.
First version
(This one was written by 張齡 and 李中和)
Chinese lyrics | Hanyu Pinyin | English Translation |
---|---|---|
總統 蔣公, 您是人類的救星, 您是世界的偉人 |
Zǒngtǒng Jiǎnggōng, Nínshìrénlèidejiùxīng, Nínshìshìjièdewěirén |
President General Chiang, you are the saviour of mankind, you are the greatest person in the whole world. General Chiang, General Chiang, your everlasting spirit will forever guide us. |
Second version
(This one was written by 秦孝儀 (Chin Hsiao-I) and 黃友棣, Hwang Yau-tai)
Chinese lyrics | Hanyu Pinyin |
---|---|
翳惟總統, 武嶺 蔣公,巍巍蕩蕩,民無能名!巍巍蕩蕩, 民無能名! |
Yì wéi zǒngtǒng, wǔ lǐng jiǎng gōng, wéiwéi dàngdàng, mín wúnéng míng! Wéiwéi dàngdàng, mín wúnéng míng! |