Glossary of Arabic toponyms
The glossary of Arabic toponyms gives translations of Arabic terms found in Arabic toponyms. A significant number of them were put together during the PEF Survey of Palestine carried out in the second half of the 19th century.

PEF Survey of Western Palestine Key Map
A
- 'Ain, pl.: `Ayūn, ʿUyūn
- Spring, fountain, source.[1] Examples: El Aaiún
- Ab, Abu
- Father; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.;[1]
- All pages with titles containing Ab
- All pages with titles containing Abu
- Arak, pl.: Arkan
- Cavern or cliff (among various meanings);[1] see All pages with titles containing Arak
B
- Bab, pl.: Buwab
- Gate.[1] Examples Bab el-Mandeb; see All pages with titles containing Bab
- Bahr
- Arabic: بحر - Sea, large river.[1] see All pages with titles containing Bahr
- Beit
- House.[1] see All pages with titles containing Beit
- Balad
- Arabic: بلد (sometimes transliterated as Beled or Belled) - Town;[1] see All pages with titles containing Balad
- Bir
- Arabic: بير, Well;[1] see All pages with titles containing Bir
- Birkeh
- Artificial pool, tank;[1] see All pages with titles containing Birkeh
- Buhayra, Baheirah
- Arabic: بحيرة, Lake, lagoon;[1] Diminutive of بَحْر (baḥr, “sea”).
- Burj
- Arabic: برج, Tower, castle;[1] see All pages with titles containing Burj
D
I
- Ibn
- Son; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.;[1] see All pages with titles containing Ibn
J
- Jama'a, Djama'a, Jami'a
- place of gathering, community, mosque;[1]
- All pages with titles containing Jama'a
- All pages with titles containing Jami'a
- Jebel, Djebel, Jebal, Jabal
- mountain;[1]
- All pages with titles containing Jabal
- All pages with titles containing Jebal
- All pages with titles containing Jebel
- All pages with titles containing Djebel
M
- Mazar
- مزار: shrine, grave, tomb, etc. cf. "Mazar (mausoleum)". The placename usually refers to a grave of a saint, ruler, etc.. Examples: Mazar-i-Sharif
- All pages with titles containing Mazar
- Mazra', Mazra'a, Al-Mazra'a, Mazraa
- مزرعة, mazraʿa: farm, مزرع, mazraʿ: field, farmland, origin for majra, hamlet in Indian subcontinent[2]
N
- Nahr
- wikt:نهر, river, e.g., Nahr-e Mian; see All pages with titles containing Nahr-e
Q
U
- Umm
- Mother; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc. cf. "Mother of all";[1] see All pages with titles containing Umm
See also
References
- PEF Survey of Western Palestine Key Map
- Mohd Siddiqi 1982, p. 335.
- Husain Siddiqi & Bastian 1985, p. 74.
Sources
- Husain Siddiqi, Akhtar; Bastian, Robert W. (1985). "Urban Place Names in Pakistan: A Reflection of Cultural Characteristics". Names. 29 (1): 65–84. OCLC 500207327.
- Mohd Siddiqi, Jamal (1982). Significance of technical terms in place names—a case-study of Aligarh District. Proceedings of the Indian History Congress. Vol. 43. pp. 332–341. JSTOR 44141245.
External links
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.