Daesan Literary Awards
The Daesan Literary Awards (Hangul: 대산문학상) is one of the most prestigious literary awards in South Korea.[1] Prizes are awarded annually to works in the categories of poetry, fiction, drama, literary criticism, and translation.[2]
| Daesan Literary Awards | |
|---|---|
| Awarded for | Poetry, fiction, drama, literary criticism, translation |
| Country | South Korea |
| Presented by | Daesan Foundation |
| First awarded | 1993 |
| Website | Official website (In Korean) |
Each prize includes a monetary award of 50 million won, as of 2016.[3] The award-winning works are often translated from Korean to other languages and published overseas.[2]
Winners
| Year | Category | Winner | Work |
|---|---|---|---|
| 1993 | Poetry | Ko Un | The Song of Tomorrow |
| Fiction | Lee Seung-u | The Other Side of Life | |
| Drama | Oh Taeseok | Why Did Shimch'ong Throw Herself Into the Indangsu Twice | |
| Criticism | Paik Nak-Chong | Viewpoint of Modern Literature | |
| Translation | Peter H. Lee | Pine River and Lone Peak (English translation) | |
| 1994 | Poetry | Lee Hyeonggi | Undying City |
| Fiction | Yi Chong-jun | White Clothes | |
| Drama | — | — | |
| Criticism | Kim Uchang | A Poet's Gem | |
| Translation | Choi Hyun-Moo & Patrick Maurus | La Place by Choi In-hun (French translation) | |
| 1995 | Poetry | Hwang Tong-gyu | Strong Wind at Misiryong |
| Fiction | Choi Ihn Suk | My Soul's Well | |
| Drama | Lee Yountaek | Problematic Person, Y'onsan | |
| Criticism | Yu Chong-Ho | The Delights of Literature | |
| Translation | Chung Chong-Hwa & Brother Anthony | The Poet by Yi Mun-yol (English translation) | |
| 1996 | Poetry | Chong Hyon-jong | The Trees of the World |
| Fiction | Lee Ho-cheol | Southerners and Northerners | |
| Drama | Lee Kang-baek | Diary of a Journey to Yongwo | |
| Criticism | — | — | |
| Translation | Kim Mi-Hye & Silvia Bräsel | Windbestattun by Hwang Tong-gyu (German translation) | |
| 1997 | Poetry | Kim Chunsu | Possession, Dostoevsky |
| Fiction | Park Wansuh | Was That Mountain Really There? | |
| Drama | — | — | |
| Criticism | Kim Byung-Ik | New Writing and Truth of Literature | |
| Translation | — | — | |
| 1998 | Poetry | Shin Kyeong-nim | Mother's and Grandmother's Silhouette |
| Fiction | Kim Joo-young | The Skate | |
| Drama | Lee Man-Hee | Turn Around and Leave | |
| Criticism | Cho Nam-Hyon | Literary Discourse in the 1990s | |
| Translation | — | — | |
| 1999 | Poetry | Hwang Ji-u | One Day I Will Sit in a Dimly-Lit Bar |
| Fiction | Seo Jeong-in | A Man Who I Met in Venice | |
| Drama | Noh Kyung-Sik | Wind of a Thousand Years | |
| Criticism | Kim Jong-Chul | A Poetry Human and an Ecological Human | |
| Translation | Choi Mi-Kyung & Jean Noël Juttet | Le Chante de la fidele Chunhyang (French translation) | |
| 2000 | Poetry | Choi Seungho | Grotesque |
| Fiction | Lee Yun-gi | Dumulmeori | |
| Drama | — | — | |
| Criticism | Oh Saeng-Keun | The House Being Constructed with Nostalgia | |
| Translation | Ko Kwang-Dan & Jean Noël Juttet | L'Enverse de la vie (French translation) | |
| 2001 | Poetry | Lee Sungboo | Mt. Chiri |
| Fiction | Hwang Sok-Yong | The Guest | |
| Drama | Lee Gun-Sam | Magnificent Escape | |
| Criticism | Choi Won-Shik | The Return of Literature | |
| Translation | Lee In-Sook, Kim Kyung-Hee & Maryse Bourdin | Talgung by Su Jung-In (French translation) | |
| 2002 | Poetry | Kim Chi-ha | Flowering |
| Fiction | Kim Wonu | Nostalgia Essay of a Wayfarer | |
| Drama | Kim Myung-Hwa | The First Birthday | |
| Criticism | Kim Yun-Shik | Dialogue with Our Novel | |
| Translation | Yu Young-Nan | Everlasting Empire by Yi In-hwa (English translation) | |
| 2003 | Poetry | Kim Kwang-kyu | The Time We First Met |
| Fiction | Song Giwon | The Scent of a Human | |
| Drama | — | — | |
| Criticism | — | — | |
| Translation | Kim Edeltrud & Kim Sun-Hi | Vogël by Oh Jung-Hee (German translation) | |
| 2004 | Poetry | Lee Seong-bok | Ah, Mouthless Things |
| Fiction | Yun Heunggil | Road to Soradan | |
| Drama | Park Sang-Hyun | The Lady Living in Room 405 is Very Nice | |
| Criticism | Hwang Gwang-Soo | Finding Road, Making Road | |
| Translation | Park Hwang-Bae | A vista de cuervo y otros poemas by Yi Sang (Spanish translation) | |
| 2005 | Poetry | Kim Myung-In | Ripple |
| Fiction | Kim Yeonsu | I'm a Ghost Writer | |
| Drama | — | — | |
| Criticism | Jeong Gwa-Ri | Desire of That Which We Call Literature | |
| Translation | Francisca Cho | Everything Yearned For by Han Yong-un (English translation) | |
| 2006 | Poetry | Kim Sa-in | Quietly Liking |
| Fiction | Kim Insuk | That Woman's Autobiography | |
| Drama | Park Keun-hyeong | Kyeong-suk, Kyeong-suk's father | |
| Criticism | Choi Dong-ho | Poetic Magic in a Muddy Heaven | |
| Translation | Jeong Eun-jin & Jacques Batilliot | Le vieux jardin by Hwang Sok-Yong (French translation) | |
| 2007 | Poetry | Nam Jin-woo | A Lion at 3:00 AM |
| Fiction | Kim Hoon | Namhansanseong | |
| Drama | Bae Sam-Sik | A Record of Yeolha | |
| Criticism | Kim Yeong-Chan | Ghosts in the Theatre of Criticism | |
| Translation | Kang Seung-Hee, Oh Dong-Sik & Torsten Zaiak | Die Geschichte des Herrn Han by Hwang Sok-yong (German translation) | |
| 2008 | Poetry | Kim Hyesoon | Your First |
| Fiction | Gu Hyo-seo | Nagasaki Papa | |
| Drama | Jung Bokgeun | A Package | |
| Criticism | Kim Inhwan | A Crisis of Meaning | |
| Translation | — | — | |
| 2009 | Poetry | Song Chanho | The Evening the Cat Returned |
| Fiction | Park Bum Shin | Gosanja | |
| Drama | — | — | |
| Criticism | Lee Kwangho | Anonymous Love | |
| Translation | Bruce Fulton, Ju-Chan Fulton & Gicheong Gim | There a Petal Silently Falls by Choe Yun (English translation) | |
| 2010 | Poetry | Choe Seung-ja | Lonely and Faraway |
| Fiction | Park Hyeong-su | Nana at Dawn | |
| Drama | Choe Jina | Chasuk's Home, 1 Dong 28 | |
| Criticism | Kim Chi-su | Wounds and Cures | |
| Translation | Choe Ae-young & Jean Bellemin-Noell | Interdit de folie (French translation) | |
| 2011 | Poetry | Dalja Shinwon | Papers |
| Fiction | Lim Chul-woo | Farewell Valley | |
| Drama | Choi Chi-eon | Play of Insanity | |
| Criticism | Yeom Moo-woong | Literature and Reality of the Era | |
| Translation | Heidi Kang & Sohyun Ahn | Schwertgesang by Hoon Kim (German translation) | |
| 2012 | Poetry | Paek Musan | All Edges |
| Fiction | Jung Young-moon | The World of a Certain Title of Nobility | |
| Drama | — | — | |
| Criticism | Hwang Hyonsan | Well Explained Misfortune | |
| Translation | Ko Hyeson & Francisco Karansa | Los arobles en la cuesta (Spanish translation) |
References
- Doo, Rumy (2015-11-02). "Mah, Hwang win Daesan literary awards". The Korea Herald. Retrieved 2018-01-05.
- "대산문학상" [Daesan Literary Awards]. Daesan Foundation (in Korean). Retrieved 2018-01-05.
- Jackson, Julie (2016-11-02). "24th annual Daesan Literary Awards announces winners". The Korea Herald. Retrieved 2018-01-05.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.